Dust It Off – The Do 电影《I型起源(I Origins)》插曲歌词中文翻译

 找到这部电影

纯粹是因为巧合,卤煮要去煮饺子,本来想配饭来看行尸走肉的说……结果忽然对里边的演员史蒂文·元有点感兴趣

史蒂文元大头照一枚

史蒂文元大头照一枚

然后就顺手点开了这货的简介,然后就看到了这部片子……嗯,感兴趣,你们不要想多了。此兴趣非彼兴趣╮(╯▽╰)╭

漂亮聪明的女助手(电影剧照)

漂亮聪明的女助手(电影剧照)

总之,预告片在这里:

好吧,这个高清的官方预告是没有字幕的,总之,大家领会精神。

Dust it off

这个歌曲是组合The Dø 所做,成员有Olivia B.MerilahtiDan Levy,是来自法国巴黎和芬兰赫尔辛基的一对新跨国组合。他们的首张专辑”A Mouthful“夺得了法国流行榜冠军。独立民谣风格的乐团,带点电子。而这首歌属于专辑Both Ways Open Jaws 。

抱歉卤煮没有找到高清的电影版,大家就勉强一看吧,这首歌出现在片子靠前的部分,主角乔恩在地铁上终于找到了日思夜想的女神苏菲,不过显然苏菲并不想和他相认,但乔恩坚持跟着她,然后在苏菲等地铁到站的时候,乔恩把自己的耳机戴在苏菲头上,放了这首很有风味的民谣歌曲 Dust it off

当时看的时候还是云里雾里,因为影片刚开始米有多久,可是观完了整片,再回过头来听这首歌,就别有一番风味,真的是很有感觉。

唯物的男主乔恩

唯物的男主乔恩

然后是歌曲的虾米分享:

http://www.xiami.com/song/1770406072?spm=a1z1s.3521865.23309997.122.ZM23uF

这是影片《I型起源》(I Origins)的剧情简介:

伊恩·格雷是一名分子生物学在读博士,专攻眼睛的进化。在一个聚会上,他邂逅了一位神秘的面具女郎,凭着记忆里女孩美丽动人的眼睛,他找到了她,两人陷入爱河。尽管两人对于生活的基本信条完全不同,但却丝毫未影响感情。多年后,伊恩和他的实验搭档凯伦有了一次具有深远意义的发现,他必须要离开家人,穿越世界各地去找寻这项新发现的意义。

好吧,现在是歌词时间:

 

Dust it off旧事重提

Burning papers into ashes, 

纸张化为灰烬 
what a season, how they fly high from the ground ohhh 

多么美的季节,它们怎么能从地面飞的那么高哦哦哦 
there is yet another fountain flowing over, as the night falls, 

 夜幕低垂,另一个喷泉涓涓流淌
keep dreaming away 

继续在梦中活着吧 

if you hold on to that past, don’t you lock yourself inside, 

你要是抓着过去不放,也不要画地为牢 
Nothing has been done before 

在什么都没有发生之前 
It’s the most virgin dress you could possibly wear 

这可能是你最一开始穿的衣服 
Mess it up, Time is up 

毁了它吧,是时候了 

Hold your memory for a moment with a blind hand. 

 用心去面对你的回忆
Write some stories for tomorrow. 

为明天写点什么。
From the bottle of amnesia 

 从一瓶忘情水里
Find instructions to salvation, to oblivion supreme
找到自拔的方法来全部看开 

Don’t be tempted to look back – It has all happen before
别老想着回首过去 – 它们早已发生 

Someday miracular spread will forgive every cowardly thing that you’ve done.
总有一天奇迹会来,你所做的一切错事都会被原谅 

That I’ve done.
那些我曾今做过的 

Dust it off.

 

旧事重提

 

 

神秘的苏菲(电影剧照)

神秘的苏菲(电影剧照)

——话说,这个好难翻译,就连英文版的歌词都有好几个版本,哥不得不自己听了好几遍来校对歌词……毕竟歌手妹子是法国人……so,这种英音+美音的唱法实在是让人捉鸡………………(也许这就是风味儿所在?)

——坑死爹了,翻译到一半居然五国了我日……还好有备份……用网页直接写就是好,实时保存草稿到云端~

——终于完成了,两小时。

——完全原创翻译。

本文由 落格博客 原创撰写:落格博客 » Dust It Off – The Do 电影《I型起源(I Origins)》插曲歌词中文翻译

转载请保留出处和原文链接:https://www.logcg.com/archives/778.html

About the Author

R0uter

如非声明,本人所著文章均为原创手打,转载请注明本页面链接和我的名字。

Comments

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注